Browse Source

added missing i18n

master
Frederic 11 years ago
parent
commit
0f6197d55d
  1. 144
      cash/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  2. 2
      cash/templates/cash/buy_confirm.html

144
cash/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 00:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-06 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Produktkategorie"
msgid "product categories" msgid "product categories"
msgstr "Produktkategorien" msgstr "Produktkategorien"
#: models.py:113 templates/cash/product_list.html:19 #: models.py:113
msgid "price" msgid "price"
msgstr "Preis" msgstr "Preis"
@ -195,93 +195,101 @@ msgstr "Kontoauszug"
msgid "Debt Reminder" msgid "Debt Reminder"
msgstr "Schuldenerinnerung" msgstr "Schuldenerinnerung"
#: templates/cash/base.html:29 templates/cash/base.html.py:62 #: templates/cash/base.html:22 templates/cash/buy_confirm.html:17
#: templates/cash/product_detail.html:11
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/cash/base.html:24 templates/cash/login.html:25
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/cash/base.html:25
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"
#: templates/cash/base.html:27
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: templates/cash/base.html:27
#, python-format
msgid "Only %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; until reaching the debt limit."
msgstr ""
"Nur noch %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; bis zum Erreichen des "
"Schuldenlimits."
#: templates/cash/base.html:63
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
#: templates/cash/base.html:30 templates/cash/product_list.html:30 #: templates/cash/base.html:64 templates/cash/product_list.html:27
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "Kaufen" msgstr "Kaufen"
#: templates/cash/base.html:31 #: templates/cash/base.html:65
msgctxt "monthly staement" msgctxt "monthly staement"
msgid "Transaction list" msgid "Transaction list"
msgstr "Kontoauszug" msgstr "Kontoauszug"
#: templates/cash/base.html:32 templates/cash/usersettings.html:31 #: templates/cash/base.html:66 templates/cash/usersettings.html:29
#: templates/cash/usersettings_saved.html:6 #: templates/cash/usersettings_saved.html:6
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: templates/cash/base.html:34 #: templates/cash/base.html:68
msgid "Administration" msgid "Administration"
msgstr "Administration" msgstr "Administration"
#: templates/cash/base.html:39 #: templates/cash/base.html:80
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: templates/cash/base.html:64 #: templates/cash/base.html:91
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome, %(firstname)s!" msgid "Welcome, %(firstname)s!"
msgstr "Herzlich willkommen, %(firstname)s!" msgstr "Herzlich willkommen, %(firstname)s!"
#: templates/cash/base.html:73 templates/cash/login.html:25
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/cash/base.html:75
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"
#: templates/cash/base.html:78
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: templates/cash/base.html:78
#, python-format
msgid "Only %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; until reaching the debt limit."
msgstr ""
"Nur noch %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; bis zum Erreichen des "
"Schuldenlimits."
#: templates/cash/buy_confirm.html:8 templates/cash/buy_error.html:8 #: templates/cash/buy_confirm.html:8 templates/cash/buy_error.html:8
#: templates/cash/buy_thanks.html:8 #: templates/cash/buy_thanks.html:8
msgid "Buy product" msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen" msgstr "Produkt kaufen"
#: templates/cash/buy_confirm.html:11 templates/cash/product_detail.html:11 #: templates/cash/buy_confirm.html:13
#: templates/cash/product_list.html:19 msgid "Confirm purchase."
msgid "Name" msgstr "Einkauf bestätigen."
msgstr "Name"
#: templates/cash/buy_confirm.html:12 templates/cash/product_detail.html:12 #: templates/cash/buy_confirm.html:18 templates/cash/product_detail.html:12
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preis" msgstr "Preis"
#: templates/cash/buy_confirm.html:13 templates/cash/product_detail.html:13 #: templates/cash/buy_confirm.html:19 templates/cash/product_detail.html:13
#: templates/cash/product_list.html:8
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: templates/cash/buy_confirm.html:16 #: templates/cash/buy_confirm.html:22
msgid "Do you really want to buy this product?" msgid "Do you really want to buy this product?"
msgstr "Möchtest du dieses Produkt wirklich kaufen?" msgstr "Möchtest du dieses Produkt wirklich kaufen?"
#: templates/cash/buy_confirm.html:17 #: templates/cash/buy_confirm.html:23
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: templates/cash/buy_confirm.html:18 #: templates/cash/buy_confirm.html:24
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: templates/cash/buy_error.html:10 #: templates/cash/buy_error.html:11
msgid "You cannot buy this product, as the debt limit has been reached." msgid "You cannot buy this product, as the debt limit has been reached."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst dieses Produkt nicht kaufen, da das Schuldenlimit erreicht wurde." "Du kannst dieses Produkt nicht kaufen, da das Schuldenlimit erreicht wurde."
#: templates/cash/buy_thanks.html:10 #: templates/cash/buy_error.html:14 templates/cash/buy_thanks.html:14
#: templates/cash/usersettings_saved.html:11
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/cash/buy_thanks.html:11
msgid "Thanks for your purchase!" msgid "Thanks for your purchase!"
msgstr "Danke für deinen Einkauf." msgstr "Danke für deinen Einkauf."
@ -305,54 +313,56 @@ msgstr "Produktdetails"
msgid "All categories" msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien" msgstr "Alle Kategorien"
#: templates/cash/product_list.html:19 #: templates/cash/product_list.html:23
msgid "Actions" #, fuzzy
msgstr "Aktionen" msgid "Product image"
msgstr "Produktkategorien"
#: templates/cash/product_list.html:31
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: templates/cash/transaction_list.html:7 #: templates/cash/transaction_list.html:7
msgctxt "monthly statement" msgctxt "monthly statement"
msgid "Transaction list" msgid "Transaction list"
msgstr "Kontoauszug" msgstr "Kontoauszug"
#: templates/cash/transaction_list.html:12 #: templates/cash/transaction_list.html:13
msgid "less detailed" msgid "less detailed"
msgstr "weniger Details" msgstr "weniger Details"
#: templates/cash/transaction_list.html:14 #: templates/cash/transaction_list.html:15
msgid "more detailed" msgid "more detailed"
msgstr "mehr Details" msgstr "mehr Details"
#: templates/cash/transaction_list.html:20 #: templates/cash/transaction_list.html:23
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: templates/cash/transaction_list.html:20 #: templates/cash/transaction_list.html:24
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: templates/cash/transaction_list.html:20 #: templates/cash/transaction_list.html:25
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/cash/transaction_list.html:26
msgctxt "money" msgctxt "money"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "Betrag" msgstr "Betrag"
#: templates/cash/transaction_list.html:33 #: templates/cash/transaction_list.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "Page %(current)s of %(num)s" msgid "Page %(current)s of %(num)s"
msgstr "Seite %(current)s von %(num)s" msgstr "Seite %(current)s von %(num)s"
#: templates/cash/transaction_list.html:39 #: templates/cash/transaction_list.html:48
msgid "No transactions have been made, yet." msgid "No transactions have been made, yet."
msgstr "Es wurden noch keine Transaktionen durchgeführt." msgstr "Es wurden noch keine Transaktionen durchgeführt."
#: templates/cash/usersettings.html:33 #: templates/cash/usersettings.html:34
msgid "Daily digest" msgid "Daily digest"
msgstr "Tägliche Zusammenfassung" msgstr "Tägliche Zusammenfassung"
#: templates/cash/usersettings.html:34 #: templates/cash/usersettings.html:36
msgid "" msgid ""
"The digest will be sent nightly, as long as there were transaction made in " "The digest will be sent nightly, as long as there were transaction made in "
"the past 24 hours." "the past 24 hours."
@ -360,15 +370,15 @@ msgstr ""
"Der Kontoauszug wird nachts versandt, sofern in den vergangenen 24 Stunden " "Der Kontoauszug wird nachts versandt, sofern in den vergangenen 24 Stunden "
"Kontobewegungen stattgefunden haben." "Kontobewegungen stattgefunden haben."
#: templates/cash/usersettings.html:38 templates/cash/usersettings.html:48 #: templates/cash/usersettings.html:40 templates/cash/usersettings.html:60
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/cash/usersettings.html:43 #: templates/cash/usersettings.html:52
msgid "Change PIN" msgid "Change PIN"
msgstr "PIN ändern" msgstr "PIN ändern"
#: templates/cash/usersettings.html:44 #: templates/cash/usersettings.html:54
msgid "" msgid ""
"The PIN is asked for after scanning the member's ID card. If this field is " "The PIN is asked for after scanning the member's ID card. If this field is "
"left blank, no PIN will be needed to log in." "left blank, no PIN will be needed to log in."
@ -376,25 +386,27 @@ msgstr ""
"Der PIN wird nach dem Einscannen des Mitgliederausweises abgefragt. Wenn das " "Der PIN wird nach dem Einscannen des Mitgliederausweises abgefragt. Wenn das "
"Feld leergelassen wird, wird kein PIN abgefragt." "Feld leergelassen wird, wird kein PIN abgefragt."
#: templates/cash/usersettings.html:56 templates/cash/usersettings.html:63 #: templates/cash/usersettings.html:75 templates/cash/usersettings.html:82
msgid "Clear PIN" msgid "Clear PIN"
msgstr "PIN löschen" msgstr "PIN löschen"
#: templates/cash/usersettings.html:59 #: templates/cash/usersettings.html:78
msgid "Do you really want to clear your PIN?" msgid "Do you really want to clear your PIN?"
msgstr "Möchtest du deinen PIN wirklich löschen?" msgstr "Möchtest du deinen PIN wirklich löschen?"
#: templates/cash/usersettings.html:62 #: templates/cash/usersettings.html:81
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: templates/cash/usersettings_saved.html:7 #: templates/cash/usersettings_saved.html:9
msgid "The settings have been saved successfully!" msgid "The settings have been saved successfully!"
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: templates/cash/usersettings_saved.html:9 #~ msgid "Actions"
msgid "Back" #~ msgstr "Aktionen"
msgstr "Zurück"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgctxt "login" #~ msgctxt "login"
#~ msgid "Remember me" #~ msgid "Remember me"

2
cash/templates/cash/buy_confirm.html

@ -10,7 +10,7 @@
<div class="row"> <div class="row">
<div class="col-md-offset-2 col-md-8"> <div class="col-md-offset-2 col-md-8">
<div class="panel panel-default"> <div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">Confirm purchase.</div> <div class="panel-heading">{% trans "Confirm purchase." %}</div>
<div class="panel-body"> <div class="panel-body">
<dl class="dl-horizontal"> <dl class="dl-horizontal">

Loading…
Cancel
Save