Browse Source

added missing i18n

master
Frederic 10 years ago
parent
commit
0f6197d55d
  1. 144
      cash/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
  2. 2
      cash/templates/cash/buy_confirm.html

144
cash/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-29 00:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-06 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Produktkategorie" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Produktkategorie"
msgid "product categories"
msgstr "Produktkategorien"
#: models.py:113 templates/cash/product_list.html:19
#: models.py:113
msgid "price"
msgstr "Preis"
@ -195,93 +195,101 @@ msgstr "Kontoauszug" @@ -195,93 +195,101 @@ msgstr "Kontoauszug"
msgid "Debt Reminder"
msgstr "Schuldenerinnerung"
#: templates/cash/base.html:29 templates/cash/base.html.py:62
#: templates/cash/base.html:22 templates/cash/buy_confirm.html:17
#: templates/cash/product_detail.html:11
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/cash/base.html:24 templates/cash/login.html:25
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/cash/base.html:25
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"
#: templates/cash/base.html:27
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: templates/cash/base.html:27
#, python-format
msgid "Only %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; until reaching the debt limit."
msgstr ""
"Nur noch %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; bis zum Erreichen des "
"Schuldenlimits."
#: templates/cash/base.html:63
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: templates/cash/base.html:30 templates/cash/product_list.html:30
#: templates/cash/base.html:64 templates/cash/product_list.html:27
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#: templates/cash/base.html:31
#: templates/cash/base.html:65
msgctxt "monthly staement"
msgid "Transaction list"
msgstr "Kontoauszug"
#: templates/cash/base.html:32 templates/cash/usersettings.html:31
#: templates/cash/base.html:66 templates/cash/usersettings.html:29
#: templates/cash/usersettings_saved.html:6
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/cash/base.html:34
#: templates/cash/base.html:68
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/cash/base.html:39
#: templates/cash/base.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: templates/cash/base.html:64
#: templates/cash/base.html:91
#, python-format
msgid "Welcome, %(firstname)s!"
msgstr "Herzlich willkommen, %(firstname)s!"
#: templates/cash/base.html:73 templates/cash/login.html:25
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/cash/base.html:75
msgid "Credit"
msgstr "Guthaben"
#: templates/cash/base.html:78
msgid "Warning!"
msgstr "Achtung!"
#: templates/cash/base.html:78
#, python-format
msgid "Only %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; until reaching the debt limit."
msgstr ""
"Nur noch %(debtlimitamount)s&nbsp;&euro; bis zum Erreichen des "
"Schuldenlimits."
#: templates/cash/buy_confirm.html:8 templates/cash/buy_error.html:8
#: templates/cash/buy_thanks.html:8
msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen"
#: templates/cash/buy_confirm.html:11 templates/cash/product_detail.html:11
#: templates/cash/product_list.html:19
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/cash/buy_confirm.html:13
msgid "Confirm purchase."
msgstr "Einkauf bestätigen."
#: templates/cash/buy_confirm.html:12 templates/cash/product_detail.html:12
#: templates/cash/buy_confirm.html:18 templates/cash/product_detail.html:12
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: templates/cash/buy_confirm.html:13 templates/cash/product_detail.html:13
#: templates/cash/product_list.html:8
#: templates/cash/buy_confirm.html:19 templates/cash/product_detail.html:13
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/cash/buy_confirm.html:16
#: templates/cash/buy_confirm.html:22
msgid "Do you really want to buy this product?"
msgstr "Möchtest du dieses Produkt wirklich kaufen?"
#: templates/cash/buy_confirm.html:17
#: templates/cash/buy_confirm.html:23
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: templates/cash/buy_confirm.html:18
#: templates/cash/buy_confirm.html:24
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: templates/cash/buy_error.html:10
#: templates/cash/buy_error.html:11
msgid "You cannot buy this product, as the debt limit has been reached."
msgstr ""
"Du kannst dieses Produkt nicht kaufen, da das Schuldenlimit erreicht wurde."
#: templates/cash/buy_thanks.html:10
#: templates/cash/buy_error.html:14 templates/cash/buy_thanks.html:14
#: templates/cash/usersettings_saved.html:11
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/cash/buy_thanks.html:11
msgid "Thanks for your purchase!"
msgstr "Danke für deinen Einkauf."
@ -305,54 +313,56 @@ msgstr "Produktdetails" @@ -305,54 +313,56 @@ msgstr "Produktdetails"
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"
#: templates/cash/product_list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: templates/cash/product_list.html:31
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: templates/cash/product_list.html:23
#, fuzzy
msgid "Product image"
msgstr "Produktkategorien"
#: templates/cash/transaction_list.html:7
msgctxt "monthly statement"
msgid "Transaction list"
msgstr "Kontoauszug"
#: templates/cash/transaction_list.html:12
#: templates/cash/transaction_list.html:13
msgid "less detailed"
msgstr "weniger Details"
#: templates/cash/transaction_list.html:14
#: templates/cash/transaction_list.html:15
msgid "more detailed"
msgstr "mehr Details"
#: templates/cash/transaction_list.html:20
#: templates/cash/transaction_list.html:23
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: templates/cash/transaction_list.html:20
#: templates/cash/transaction_list.html:24
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: templates/cash/transaction_list.html:20
#: templates/cash/transaction_list.html:25
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/cash/transaction_list.html:26
msgctxt "money"
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
#: templates/cash/transaction_list.html:33
#: templates/cash/transaction_list.html:42
#, python-format
msgid "Page %(current)s of %(num)s"
msgstr "Seite %(current)s von %(num)s"
#: templates/cash/transaction_list.html:39
#: templates/cash/transaction_list.html:48
msgid "No transactions have been made, yet."
msgstr "Es wurden noch keine Transaktionen durchgeführt."
#: templates/cash/usersettings.html:33
#: templates/cash/usersettings.html:34
msgid "Daily digest"
msgstr "Tägliche Zusammenfassung"
#: templates/cash/usersettings.html:34
#: templates/cash/usersettings.html:36
msgid ""
"The digest will be sent nightly, as long as there were transaction made in "
"the past 24 hours."
@ -360,15 +370,15 @@ msgstr "" @@ -360,15 +370,15 @@ msgstr ""
"Der Kontoauszug wird nachts versandt, sofern in den vergangenen 24 Stunden "
"Kontobewegungen stattgefunden haben."
#: templates/cash/usersettings.html:38 templates/cash/usersettings.html:48
#: templates/cash/usersettings.html:40 templates/cash/usersettings.html:60
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/cash/usersettings.html:43
#: templates/cash/usersettings.html:52
msgid "Change PIN"
msgstr "PIN ändern"
#: templates/cash/usersettings.html:44
#: templates/cash/usersettings.html:54
msgid ""
"The PIN is asked for after scanning the member's ID card. If this field is "
"left blank, no PIN will be needed to log in."
@ -376,25 +386,27 @@ msgstr "" @@ -376,25 +386,27 @@ msgstr ""
"Der PIN wird nach dem Einscannen des Mitgliederausweises abgefragt. Wenn das "
"Feld leergelassen wird, wird kein PIN abgefragt."
#: templates/cash/usersettings.html:56 templates/cash/usersettings.html:63
#: templates/cash/usersettings.html:75 templates/cash/usersettings.html:82
msgid "Clear PIN"
msgstr "PIN löschen"
#: templates/cash/usersettings.html:59
#: templates/cash/usersettings.html:78
msgid "Do you really want to clear your PIN?"
msgstr "Möchtest du deinen PIN wirklich löschen?"
#: templates/cash/usersettings.html:62
#: templates/cash/usersettings.html:81
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/cash/usersettings_saved.html:7
#: templates/cash/usersettings_saved.html:9
msgid "The settings have been saved successfully!"
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: templates/cash/usersettings_saved.html:9
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Aktionen"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgctxt "login"
#~ msgid "Remember me"

2
cash/templates/cash/buy_confirm.html

@ -10,7 +10,7 @@ @@ -10,7 +10,7 @@
<div class="row">
<div class="col-md-offset-2 col-md-8">
<div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">Confirm purchase.</div>
<div class="panel-heading">{% trans "Confirm purchase." %}</div>
<div class="panel-body">
<dl class="dl-horizontal">

Loading…
Cancel
Save